Site icon Your Mileage May Vary

10 English Words That Can Get You in Trouble in Other Languages

a group of cookies on a table

You would think that, as a species, humans would have more things in common with each other. Take language, for example. We’ve got over 8 billion people currently living on the planet, spread about among 195 countries. In total, we speak over 7,000 languages, and that doesn’t even include the 25,000 or so languages that’ve died off throughout history.

Because of these vast differences in each group of people, there are plenty of gestures that are innocent here in the U.S. that are offensive in other countries. We went over some of them a while back. But with 7,000 languages between us, it’s probably not surprising that some words in the English language that are 100% innocent mean something very different (to the point of being insulting or NSFW) in another language. Here are a few examples:

Cookie

Oreos. Chocolate chip. Oatmeal raisin. Everyone has their favorite cookie. Cookies are also small blocks of data used in computer, as a way to store information when accessing a website, or for websites to track you.

However in Hungary, a koki (pronounced the same way we pronounce “cookie”) is a slang term for a guy who’s, um, undersized, IYKWIM.

Face

The word “face” has a few meanings in English. Outward appearance. Surface (i.e. “the face of the earth”). And a human’s face is, of course, that area between the forehead to the chin.

But if you ever find yourself in France, don’t tell someone you like looking at their face. In French, fesse (pronounced like the English “face”) means rear end.

Guile

Granted, it’s not used a whole lot in the English language, but guile mean “sly or cunning intelligence.”

But if you’re in German? Their word, geil, means horny.

Kiss

Kiss is a very nice word in English. I mean, who doesn’t like to receive a kiss from a loved one?

But if you’re ever in Sweden, heads up there’s a similar word, kissa, which means pee.

Lull

As a verb, “lull” means, “calm or send to sleep, typically with soothing sounds or movements.”

As a noun “lull” means, “a temporary interval of quiet or activity.”

In Dutch, “lul” means male genitals.

Payday

Everyone loves payday – that lovely moment when all your hard work comes to fruition in terms of getting paid.

Don’t mention “payday” in Portugese though. In Brazil, Portugal, etc., peidei = “I farted.”

Pitch

In English, pitch has a few meanings. The quality of a note when playing/singing it. The steepness of a roof. The level of intensity of something. A playing field. Throwing a ball. In business “pitch” can be used when trying to persuade something to buy or accept something.

In Turkish, “pitch” sounds a lot like piç, which means b@st@rd.

Puff

If you use the word “puff” in English, you probably mean to blow in short gusts or to emit small whiffs or clouds (as of smoke) often as an accompaniment to vigorous action. Or maybe you’re singing Peter, Paul & Mary’s song about the magic dragon (which may or may not bring you to definition #2. Although both Peter and Paul insist it’s not).

However if you’re in German, puff is a slang term for a brothel.

Salsa

Whether you’re dancing a salsa or spreading it on your quesadilla, most English speakers love their salsa.

Just don’t ask your server if they have salsa in South Korea. Their seolsa means diarrhea.

Shabby

If you use the word “shabby” in English, it typically means either something that’s in bad condition because it’s been used a lot or the person didn’t take good care of it.

In Mandarin Chinese, “shabby” sounds a lot like 傻屄 (shǎ bī), which is a slur for female genitalia (more specifically, “Stupid c**t.”

Siri

Apple released Siri as app in early 2010. Ever since. the virtual assistant has been using voice recognition and artificial intelligence to make peoples’ lives easier. It’s not usual for people to ask Siri to change the TV channel, look up facts, make phone calls, send texts or use apps, just by starting a sentence with “Hey, Siri…” and then giving Siri the command.

Unfortunately, in Japan, the word/name Siri translates to “尻 (shiri)” – which is Japanese for butt. In Portuguese, it’s crab.

Want to comment on this post? Great! Read this first to help ensure it gets approved.
Want to sponsor a post, write something for Your Mileage May Vary or put ads on our site? Click here for more info.

Like this post? Please share it! We have plenty more just like it and would love it if you decided to hang around and sign up to get emailed notifications of when we post.

Whether you’ve read our articles before or this is the first time you’re stopping by, we’re really glad you’re here and hope you come back to visit again!

This post first appeared on Your Mileage May Vary

Join our mailing list to receive the latest news and updates from our team.

You have Successfully Subscribed!

Exit mobile version